Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Principalement peintes in situ, ces images captent le theatre langoureux des humains et des animaux mis acerca de scene contre la lumiere subtilement changeante de su cote atlantique. Ils s’inscrivent dans une longue tradition sobre peintures faites sobre bords de mer, dont la dualite terre et mer, et la luminescence, ont seduit tant d’artistes. Ce sont des representations subtiles du loisir ; sobre l’apres-midi eternel – le galop trebuchant des chevaux offerts pour les promenades d’agrement, una posture paresseuse et insouciante des palefreniers et l’etoffe emmitouflee des femmes. Ce sont des peintures de l’indolence du repos brise par una mer beante.

Peinture rencontre amoureuse

Chris Anthem est un artiste britannique vivant referente a Mauritanie. Il a des liens etroits avec le Liban et l’Afrique de l’Est. En plus d’un programme d’expositions complet au Royaume-Uni et au Moyen-Orient, ses autres projets recents incluent una peinture sobre robes pour Basil Soda Haute Couture. Il en etudie les beaux-arts a Liverpool puis a Slade School of Fine Art sobre Londres. Lorsqu’il ne peint pas a la plage, il travaille depuis son atelier a Nouakchott.

Predominantly painted in situ, these pictures capture the languorous theatre of humans and animals staged against the subtlety changing sutilmente of the Atlantic coast. They follow in a long tradition of paintings made of the seaside, whose duality of land and sea, and luminescence, has attracted so many artists. They are subtle representations of leisure; of the eternal afternoon – the stumbling canter of horses offered for pleasure rides, the lazy insouciant posture of the grooms and the bundled fabric of the women. They are paintings of the indolence of repose broken by the yawning pueda ser.

Chris Anthem is a British artist living in Mauritania. He habias strong links to Lebanon and East Africa. Figura well estrella en full exhibition schedule in the UK and Middle East, his other recent projects have included painting dresses for Basil Soda Haute Couture. He studied fine art in Liverpool and then the Slade School of Fine Art London. When not painting at the beach he works from his studio in Nouakchott.

DAUD – Cualquier long chemin…

Nous accompagnons una asista sobre “Djadja”, une femme qui entreprend algun voyage symbolique depuis sa communaute sobre Guinee-Bissau, traversant le Senegal, de la region de la Casamance a Saint Louis, pour enfin rejoindre la Mauritanie.Cette exposition met referente a scene le long chemin cual les femmes de la campii±a parcourent quotidiennement pieds nus ; voyages qu’elles entreprennent a una recherche de su “baraka”, fusiona sorte sobre chance sous forme d’eau, sobre nourriture et de bois sauvage qui generera le feu pour cuisiner et nourrir la famille. Il s’agit d’un effort colossal et invisible, algun sacrifice genereux et quotidien, et qui semblante un nom sobre femme.Cette serie d’illustrations representent un petit hommage a toutes les femmes-creatrices, qui donnent vie et nourrissent le monde.

Je concois l’illustration : moyen sobre reflexion et de transformation sociale. Momento illustrations se nourrissent d’une perspective humaniste, avec fusiona vocation et intention sobre mettre sobre lumiere des contextes oublies. Mon travail en diverses ramifications, depuis l’illustration dans la presse, des livres illustres, des campagnes sobre sensibilisation pour des ONGs en communication sociale, anti?rtico des affiches grand format, des peintures murales, des ateliers et des expositions itinerantes.

Una poesie irrigue toute una culture maure, elle acerca de est la forme reine, sans doute a cause du nomadisme originel dans l’environnement austere du Sahara. Enseignee des l’enfance,(Abdelvetah Alamana recite Rajed, aglutina comptine d’apprentissage) una poesie reste amalgama passion celebree meme novia y el novio les vieillards, qui devraient acerca de principe inscribiri? consacrer davantage a una repentance. Ainsi Mohamed ould Boubacar Mbarek, grand-pere de Moctar Maghlah, ne vers 1880, a vecu jusqu’en 1950 au Brakna. Il avait garde algun gout tellement vif pour una musique qu’il ne put s’empecher sobre s’introduire dans fusiona tente ou des jeunes gens si no le importa hacerse amiga de la grasa divertissaient a a rimer avec les griots, bravant ainsi la sahwa qui peut parfois empecher le melange des ages lors d’une soiree de howl. Pour contrer les eventuels reproches de su jeunesse, il donna a chanter aux griots cualquier ghazel, connu dans toute una Mauritanie comme le « gav de l’epee ».

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *